domingo, 8 de noviembre de 2009

"Hablo fluido mi propio idioma"

"Hola Javier, vi tu propuesta en Altenativa Teatral y no entendí bien el punto del idioma*...yo soy argentina, resido en Bs As y hablo fluido mi propio idioma....estoy dentro de los parámetros?
De todas maneras te adjunto mi CV y fotos."

Y yo culpando al padre de Hugo de desconocer las reglas gramaticales. Que injusticia.
MI PROPIO IDIOMA? y si es tuyo...más vale que es propio sino sería: mi idioma de otro.
Menos mal que hablas fluido (y mal) tu idioma porque si no comunicarse con alguien te sería directamente imposible...
Ver lo que dice la convocatoria* y leer esta respuesta no deja de darme risa una y otra vez...no puedo creer que alguien crea que es necesario aclarar que "habla fluido su idioma". Sin palabras una vez más.

*conste que la convocatoria que Javi publica dice claramente "Busco actores que hablen idiomas extranjeros menos italiano, portugués, inglés y francés"
(M)

¡Y! Así estamos. Y si no, cuántas veces escuchamos: "le vuelvo a repetir" está claro que es redundante, no?
O: "agradecerte, saludarte" ¡Chicos! ¿el verrrrrbo dónde está? ¿Se lo dejaron en el maletín? ¿Lo pegaron al caño del subte?
O: "dijistes, salistes" A ver, si tienen sobrepeso de S por qué no las donan en lugar de meterlas en cualquier parte
O: "les vamos a estar presentando" Gente, tá mal! La cosa es así: "les vamos a presentar, a contar, a mostrar, etc" ¿Capisce?
¿Y ésta? "Hacen 30 grados, un clima hermoso" Primero, tenemos tantos grados. Segundo, el clima es distintivo de cada región geográfica, puede cambiar pero en largos períodos de tiempo. Hay climas áridos, tropicales, antárticos etc. Ahora, lo que cambia diariamente es el estado del tiempo: lluvioso, húmedo, soleado, nublado, etc. ¿Ahora sí?

(B)

No hay comentarios:

Publicar un comentario